update was 610 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 136310
[1] => ספר:איוב פרק:31 פסוק:39
[2] => אִם־כֹּ֖חָהּ אָכַ֣לְתִּי בְלִי־כָ֑סֶף וְנֶ֖פֶשׁ בְּעָלֶ֣יהָ הִפָּֽחְתִּי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => אִם־כֹּ֖חָהּ אָכַ֣לְתִּי בְלִי־כָ֑סֶף וְנֶ֖פֶשׁ בְּעָלֶ֣יהָ הִפָּֽחְתִּי׃
)
Array
(
[0] => אִם־כֹּ֖חָהּ אָכַ֣לְתִּי בְלִי־כָ֑סֶף וְנֶ֖פֶשׁ בְּעָלֶ֣יהָ הִפָּֽחְתִּי׃
[1] => ספר:איוב פרק:31 פסוק:39
)
אִם־כֹּ֖חָהּ אָכַ֣לְתִּי בְלִי־כָ֑סֶף וְנֶ֖פֶשׁ בְּעָלֶ֣יהָ הִפָּֽחְתִּי׃
push_buttons_display:136310
ספר:איוב פרק:31 פסוק:39
The Transliteration is:
ʾim-kōḥāh ʾākaltî bǝlî-kāsep wǝnepeš bǝʿālêhā hippāḥǝtî
The En version NET Translation is:
if I have eaten its produce without paying, or caused the death of its owners,
The Fr version BDS Translation is:
si j’ai joui de leurs produits |sans les avoir payés, et si j’ai opprimé |ceux qui s’en occupaient,
The Ru version RUSV Translation is:
если я ел плоды ее без платы и отягощал жизнь земледельцев,
verse