update was 350 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 136610
[1] => ספר:איוב פרק:33 פסוק:7
[2] => הִנֵּ֣ה אֵ֭מָתִי לֹ֣א תְבַֽעֲתֶ֑ךָּ וְ֜אַכְפִּ֗י עָלֶ֥יךָ לֹֽא־יִכְבָּֽד׃
[3] =>
[4] =>
[5] => הִנֵּ֣ה אֵ֭מָתִי לֹ֣א תְבַֽעֲתֶ֑ךָּ וְ֜אַכְפִּ֗י עָלֶ֥יךָ לֹֽא־יִכְבָּֽד׃
)
Array
(
[0] => הִנֵּ֣ה אֵ֭מָתִי לֹ֣א תְבַֽעֲתֶ֑ךָּ וְ֜אַכְפִּ֗י עָלֶ֥יךָ לֹֽא־יִכְבָּֽד׃
[1] => ספר:איוב פרק:33 פסוק:7
)
הִנֵּ֣ה אֵ֭מָתִי לֹ֣א תְבַֽעֲתֶ֑ךָּ וְ֜אַכְפִּ֗י עָלֶ֥יךָ לֹֽא־יִכְבָּֽד׃
push_buttons_display:136610
ספר:איוב פרק:33 פסוק:7
The Transliteration is:
hinnê ʾēmātî lōʾ tǝbaʿătekkā wǝʾakpî ʿālêkā lōʾ-yikbād
The En version NET Translation is:
Therefore no fear of me should terrify you, nor should my pressure be heavy on you.
The Fr version BDS Translation is:
Ainsi tu ne trembleras pas |de frayeur devant moi et je ne t’écraserai pas.
The Ru version RUSV Translation is:
поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.
verse