update was 369 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 136670
[1] => ספר:איוב פרק:33 פסוק:13
[2] => מַ֭דּוּעַ אֵלָ֣יו רִיבֹ֑ותָ כִּ֥י כָל־דְּ֝בָרָ֗יו לֹ֣א־יַֽעֲנֶֽה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => מַ֭דּוּעַ אֵלָ֣יו רִיבֹ֑ותָ כִּ֥י כָל־דְּ֝בָרָ֗יו לֹ֣א־יַֽעֲנֶֽה׃
)
Array
(
[0] => מַ֭דּוּעַ אֵלָ֣יו רִיבֹ֑ותָ כִּ֥י כָל־דְּ֝בָרָ֗יו לֹ֣א־יַֽעֲנֶֽה׃
[1] => ספר:איוב פרק:33 פסוק:13
)
מַ֭דּוּעַ אֵלָ֣יו רִיבֹ֑ותָ כִּ֥י כָל־דְּ֝בָרָ֗יו לֹ֣א־יַֽעֲנֶֽה׃
push_buttons_display:136670
ספר:איוב פרק:33 פסוק:13
The Transliteration is:
maddûaʿ ʾēlāyw rîbôtā kî kol-dǝbārāyw lōʾ-yaʿănê
The En version NET Translation is:
Why do you contend against him, that he does not answer all a person’s words?
The Fr version BDS Translation is:
Pourquoi lui fais-tu un procès ? Il n’a de compte à rendre |pour aucun de ses actes.
The Ru version RUSV Translation is:
Для чего тебе состязаться с Ним? Он не дает отчета ни в каких делах Своих.
verse