וְאַ֤ף הֲסִֽיתְךָ֨ ׀ מִפִּי־צָ֗ר רַ֭חַב לֹֽא־מוּצָ֣ק תַּחְתֶּ֑יהָ וְנַ֥חַת שֻׁ֜לְחָֽנְךָ֗ מָ֣לֵא דָֽשֶׁן׃
The Transliteration is:
wǝʾap hăsîtǝkā mippî-ṣār raḥab lōʾ-mûṣāq taḥtêhā wǝnaḥat šūlḥānǝkā mālēʾ dāšen
The En version NET Translation is:
And surely, he drew you from the mouth of distress, to a wide place, unrestricted, and to the comfort of your table filled with rich food.
The Fr version BDS Translation is:
Toi aussi, il t’arrachera |à la détresse pour t’établir au large |sans rien pour te gêner, et pour charger ta table |d’aliments savoureux.
The Ru version RUSV Translation is:
И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;