update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 137670
[1] => ספר:איוב פרק:36 פסוק:27
[2] => כִּ֭י יְגָרַ֣ע נִטְפֵי־מָ֑יִם יָזֹ֖קּוּ מָטָ֣ר לְאֵדֹֽו׃
[3] =>
[4] =>
[5] => כִּ֭י יְגָרַ֣ע נִטְפֵי־מָ֑יִם יָזֹ֖קּוּ מָטָ֣ר לְאֵדֹֽו׃
)
Array
(
[0] => כִּ֭י יְגָרַ֣ע נִטְפֵי־מָ֑יִם יָזֹ֖קּוּ מָטָ֣ר לְאֵדֹֽו׃
[1] => ספר:איוב פרק:36 פסוק:27
)
כִּ֭י יְגָרַ֣ע נִטְפֵי־מָ֑יִם יָזֹ֖קּוּ מָטָ֣ר לְאֵדֹֽו׃
push_buttons_display:137670
ספר:איוב פרק:36 פסוק:27
The Transliteration is:
kî yǝgāraʿ niṭpê-māyim yāzōqqû māṭār lǝʾēdô
The En version NET Translation is:
He draws up drops of water; they distill the rain into its mist,
The Fr version BDS Translation is:
Oui, c’est lui qui attire |les gouttelettes d’eau, il les distille en pluie, |il en fait de la brume.
The Ru version RUSV Translation is:
Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:
verse