update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 138080
[1] => ספר:איוב פרק:38 פסוק:11
[2] => וָֽאֹמַ֗ר עַד־פֹּ֣ה תָ֭בֹוא וְלֹ֣א תֹסִ֑יף וּפֹ֥א וּפֹ֥א יָ֝שִׁ֗ית בִּגְאֹ֥ון גַּלֶּֽיךָ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וָֽאֹמַ֗ר עַד־פֹּ֣ה תָ֭בֹוא וְלֹ֣א תֹסִ֑יף וּפֹ֥א֯ וּפֹ֥א יָ֝שִׁ֗ית בִּגְאֹ֥ון גַּלֶּֽיךָ׃
)
Array
(
[0] => וָֽאֹמַ֗ר עַד־פֹּ֣ה תָ֭בֹוא וְלֹ֣א תֹסִ֑יף וּפֹ֥א וּפֹ֥א יָ֝שִׁ֗ית בִּגְאֹ֥ון גַּלֶּֽיךָ׃
[1] => ספר:איוב פרק:38 פסוק:11
)
וָֽאֹמַ֗ר עַד־פֹּ֣ה תָ֭בֹוא וְלֹ֣א תֹסִ֑יף וּפֹ֥א וּפֹ֥א יָ֝שִׁ֗ית בִּגְאֹ֥ון גַּלֶּֽיךָ׃
push_buttons_display:138080
ספר:איוב פרק:38 פסוק:11
The Transliteration is:
wāʾōmar ʿad-pōh tābôʾ wǝlōʾ tōsîp ûpōʾ ûpōʾ yāšît bigʾôn gallêkā
The En version NET Translation is:
when I said, ‘To here you may come and no farther, here your proud waves will be confined’?
The Fr version BDS Translation is:
en lui disant : |« C’est jusqu’ici que tu iras, |et pas plus loin, ici s’arrêteront |tes flots impétueux » ?
The Ru version RUSV Translation is:
и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим?
verse