update was 355 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 138430
[1] => ספר:איוב פרק:39 פסוק:5
[2] => מִֽי־שִׁלַּ֣ח פֶּ֣רֶא חָפְשִׁ֑י וּמֹֽסְרֹ֥ות עָ֝רֹ֗וד מִ֣י פִתֵּֽחַ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => מִֽי־שִׁלַּ֣ח פֶּ֣רֶא חָפְשִׁ֑י וּמֹֽסְרֹ֥ות עָ֝רֹ֗וד מִ֣י פִתֵּֽחַ׃
)
Array
(
[0] => מִֽי־שִׁלַּ֣ח פֶּ֣רֶא חָפְשִׁ֑י וּמֹֽסְרֹ֥ות עָ֝רֹ֗וד מִ֣י פִתֵּֽחַ׃
[1] => ספר:איוב פרק:39 פסוק:5
)
מִֽי־שִׁלַּ֣ח פֶּ֣רֶא חָפְשִׁ֑י וּמֹֽסְרֹ֥ות עָ֝רֹ֗וד מִ֣י פִתֵּֽחַ׃
push_buttons_display:138430
ספר:איוב פרק:39 פסוק:5
The Transliteration is:
mî-šillaḥ pereʾ ḥopšî ûmōsǝrôt ʿārôd mî pittēḥa
The En version NET Translation is:
Who let the wild donkey go free? Who released the bonds of the donkey,
The Fr version BDS Translation is:
Qui a laissé l’onagre |courir en liberté ? Qui a rompu les liens |qui retenaient l’âne sauvage ?
The Ru version RUSV Translation is:
Кто пустил дикого осла на свободу, и кто разрешил узы онагру,
verse