update was 350 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 139060
[1] => ספר:איוב פרק:41 פסוק:6
[2] => דַּלְתֵ֣י פָ֭נָיו מִ֣י פִתֵּ֑חַ סְבִיבֹ֖ות שִׁנָּ֣יו אֵימָֽה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => דַּלְתֵ֣י פָ֭נָיו מִ֣י פִתֵּ֑חַ סְבִיבֹ֖ות שִׁנָּ֣יו אֵימָֽה׃
)
Array
(
[0] => דַּלְתֵ֣י פָ֭נָיו מִ֣י פִתֵּ֑חַ סְבִיבֹ֖ות שִׁנָּ֣יו אֵימָֽה׃
[1] => ספר:איוב פרק:41 פסוק:6
)
דַּלְתֵ֣י פָ֭נָיו מִ֣י פִתֵּ֑חַ סְבִיבֹ֖ות שִׁנָּ֣יו אֵימָֽה׃
push_buttons_display:139060
ספר:איוב פרק:41 פסוק:6
The Transliteration is:
daltê pānāyw mî pittēaḥ sǝbîbôt šināyw ʾêmâ
The En version NET Translation is:
Who can open the doors of its mouth? Its teeth all around are fearsome.
The Fr version BDS Translation is:
C’est dans son cou |que sa vigueur réside, et la terreur |danse au-devant de lui.
The Ru version RUSV Translation is:
(41-6) Кто может отворить двери лица его? круг зубов его--ужас;
verse