מִ֤י זֶ֨ה ׀ מַעְלִ֥ים עֵצָ֗ה בְּלִ֫י־דָ֥עַת לָכֵ֣ן הִ֭גַּדְתִּי וְלֹ֣א אָבִ֑ין נִפְלָאֹ֥ות מִ֝מֶּ֗נִּי וְלֹ֣א אֵדָֽע׃
The Transliteration is:
mî zê maʿlîm ʿēṣâ bǝlî-dāʿat lākēn higgadtî wǝlōʾ ʾābîn niplāʾôt mimmennî wǝlōʾ ʾēdāʿ
The En version NET Translation is:
you asked, ‘Who is this who darkens counsel without knowledge?’ But I have declared without understanding things too wonderful for me to know.
The Fr version BDS Translation is:
« Qui ose, disais-tu, |obscurcir mes desseins |par des discours sans connaissance ? » Oui, j’ai parlé sans les comprendre de choses merveilleuses |qui me dépassent, |que je ne connais pas.
The Ru version RUSV Translation is:
Кто сей, омрачающий Провидение, ничего не разумея? --Так, я говорил о том, чего не разумел, о делах чудных для меня, которых я не знал.