גַּ֤ם כִּֽי־אֵלֵ֨ךְ בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת לֹֽא־אִ֘ירָ֤א רָ֗ע כִּֽי־אַתָּ֥ה עִמָּדִ֑י שִׁבְטְךָ֥ וּ֜מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ הֵ֣מָּה יְנַֽחֲמֻֽנִי׃
The Transliteration is:
gam kî-ʾēlēk bǝgêʾ ṣalmāwet lōʾ-ʾîrāʾ rāʿ kî-ʾattâ ʿimmādî šibṭǝkā ûmišʿantekā hēmmâ yǝnaḥămūnî
The En version NET Translation is:
Even when I must walk through the darkest valley, I fear no danger, for you are with me; your rod and your staff reassure me.
The Fr version BDS Translation is:
Si je devais traverser |la vallée où règnent |d’épaisses ténèbres, je ne craindrais aucun mal, |car tu es auprès de moi : ta houlette me conduit |et ton bâton me protège.
The Ru version RUSV Translation is:
(22-4) Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох--они успокаивают меня.