אֶ֤רֶץ מִצְרַ֙יִם֙ לְפָנֶ֣יךָ הִ֔וא בְּמֵיטַ֣ב הָאָ֔רֶץ הֹושֵׁ֥ב אֶת־אָבִ֖יךָ וְאֶת־אַחֶ֑יךָ יֵֽשְׁבוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ גּ֔שֶׁן וְאִם־יָדַ֗עְתָּ וְיֶשׁ־בָּם֙ אַנְשֵׁי־חַ֔יִל וְשַׂמְתָּ֛ם שָׂרֵ֥י מִקְנֶ֖ה עַל־אֲשֶׁר־לִֽי׃

ספר:בראשית פרק:47 פסוק:6

The Transliteration is:

ʾereṣ miṣrayim lǝpānêkā hiwʾ bǝmêṭab hāʾāreṣ hôšēb ʾet-ʾābîkā wǝʾet-ʾaḥêkā yēšǝbû bǝʾereṣ gšen wǝʾim-yādaʿtā wǝyeš-bām ʾanšê-ḥayil wǝśamtām śārê miqnê ʿal-ʾăšer-lî

The En version NET Translation is:

The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best region of the land. They may live in the land of Goshen. If you know of any highly capable men among them, put them in charge of my livestock.”

The Fr version BDS Translation is:

le pays est à ta disposition. Installe-les dans la meilleure province du pays : qu’ils habitent dans la région de Goshen. Et si tu sais qu’il y a parmi eux des hommes de valeur, tu les établiras comme responsables de mes troupeaux.

The Ru version RUSV Translation is:

земля Египетская пред тобою; на лучшем месте земли посели отца твоего и братьев твоих; пусть живут они в земле Гесем; и если знаешь, что между ними есть способные люди, поставь их смотрителями над моим скотом.


verse