update was 712 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 142830
[1] => ספר:תהילים פרק:25 פסוק:15
[2] => עֵ֭ינַי תָּמִ֣יד אֶל־יְהֹוָ֑ה כִּ֘י ה֤וּא יֹוצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => עֵ֭ינַי תָּמִ֣יד אֶל־יְהֹוָ֑ה כִּ֘י ה֤וּא יֹוצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃
)
Array
(
[0] => עֵ֭ינַי תָּמִ֣יד אֶל־יְהֹוָ֑ה כִּ֘י ה֤וּא יֹוצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃
[1] => ספר:תהילים פרק:25 פסוק:15
)
עֵ֭ינַי תָּמִ֣יד אֶל־יְהֹוָ֑ה כִּ֘י ה֤וּא יֹוצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃
push_buttons_display:142830
ספר:תהילים פרק:25 פסוק:15
The Transliteration is:
ʿênay tāmîd ʾel-yhwh kî hûʾ yôṣîʾ mērešet raglāy
The En version NET Translation is:
I continually look to the LORD for help, for he will free my feet from the enemy’s net.
The Fr version BDS Translation is:
Mes yeux sont constamment |tournés vers l’Eternel, car c’est lui qui dégage |mes pieds pris au filet.
The Ru version RUSV Translation is:
(24-15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
verse