update was 610 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 14290
[1] => ספר:בראשית פרק:47 פסוק:8
[2] => וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יַֽעֲקֹ֑ב כַּמָּ֕ה יְמֵ֖י שְׁנֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יַֽעֲקֹ֑ב כַּמָּ֕ה יְמֵ֖י שְׁנֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃
)
Array
(
[0] => וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יַֽעֲקֹ֑ב כַּמָּ֕ה יְמֵ֖י שְׁנֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃
[1] => ספר:בראשית פרק:47 פסוק:8
)
וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יַֽעֲקֹ֑ב כַּמָּ֕ה יְמֵ֖י שְׁנֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃
push_buttons_display:14290
ספר:בראשית פרק:47 פסוק:8
The Transliteration is:
wayyōʾmer parʿōh ʾel-yaʿăqōb kammâ yǝmê šǝnê ḥayyêkā
The En version NET Translation is:
Pharaoh said to Jacob, “How long have you lived?”
The Fr version BDS Translation is:
Celui-ci lui demanda : Quel âge as-tu ?
The Ru version RUSV Translation is:
Фараон сказал Иакову: сколько лет жизни твоей?
verse