אַחַ֤ת ׀ שָׁאַ֣לְתִּי מֵֽאֵת־יְהֹוָה֘ אֹותָ֪הּ אֲבַ֫קֵּ֥שׁ שִׁבְתִּ֣י בְּבֵֽית־יְ֭הֹוָה כָּל־יְמֵ֣י חַיַּ֑י לַֽחֲזֹ֥ות בְּנֹֽעַם־יְ֝הֹוָ֗ה וּלְבַקֵּ֥ר בְּהֵֽיכָלֹֽו׃

ספר:תהילים פרק:27 פסוק:4

The Transliteration is:

ʾaḥat šāʾaltî mēʾēt-yhwh ʾôtāh ʾăbaqqēš šibtî bǝbêt-yhwh kol-yǝmê ḥayyay laḥăzôt bǝnōʿam-yhwh ûlǝbaqqēr bǝhêkālô

The En version NET Translation is:

I have asked the LORD for one thing— this is what I desire! I want to live in the LORD’s house all the days of my life, so I can gaze at the splendor of the LORD and contemplate in his temple.

The Fr version BDS Translation is:

J’ai présenté à l’Eternel |un seul souhait, |mais qui me tient vraiment à cœur : je voudrais habiter |dans la maison de l’Eternel |tous les jours de ma vie afin d’admirer l’Eternel |dans sa beauté, et de chercher à le connaître |dans sa demeure.

The Ru version RUSV Translation is:

(26-4) Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать храм Его,


verse