אֵ֤לֶּה אֶזְכְּרָ֨ה ׀ וְאֶשְׁפְּכָ֤ה עָלַ֨י ׀ נַפְשִׁ֗י כִּ֤י אֶֽעֱבֹ֨ר ׀ בַּסָּךְ֘ אֶדַּדֵּ֗ם עַד־בֵּ֥ית אֱלֹ֫הִ֥ים בְּקֹֽול־רִנָּ֥ה וְ֜תֹודָ֗ה הָ֘מֹ֥ון חֹוגֵֽג׃

ספר:תהילים פרק:42 פסוק:5

The Transliteration is:

ʾēllê ʾezkǝrâ wǝʾešpǝkâ ʿālay napšî kî ʾeʿĕbōr bassāk ʾeddaddēm ʿad-bêt ʾĕlōhîm bǝqôl-rinnâ wǝtôdâ hāmôn ḥôgēg

The En version NET Translation is:

I will remember and weep. For I was once walking along with the great throng to the temple of God, shouting and giving thanks along with the crowd as we celebrated the holy festival.

The Fr version BDS Translation is:

Mes larmes sont le pain |de mes jours comme de mes nuits. Sans cesse, on me répète : « Ton Dieu, où est-il donc ? »

The Ru version RUSV Translation is:

(41-5) Вспоминая об этом, изливаю душу мою, потому что я ходил в многолюдстве, вступал с ними в дом Божий со гласом радости и славословия празднующего сонма.


verse