יָפְיָפִ֡יתָ מִבְּנֵ֬י אָדָ֗ם ה֣וּצַק חֵ֭ן בְּשְׂפְתֹותֶ֑יךָ עַל־כֵּ֤ן בֵּֽרַכְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים לְעֹולָֽם׃

ספר:תהילים פרק:45 פסוק:3

The Transliteration is:

yopyāpîtā mibbǝnê ʾādām hûṣaq ḥēn bǝśǝpǝtôtêkā ʿal-kēn bērakkā ʾĕlōhîm lǝʿôlām

The En version NET Translation is:

You are the most handsome of all men. You speak in an impressive and fitting manner. For this reason God grants you continual blessings.

The Fr version BDS Translation is:

Pour le mariage du roi - Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis ». Une méditation et un chant d’amour des Qoréites. Mon cœur est tout vibrant |de paroles très belles. Je dis : Mon œuvre est pour le roi ! Je voudrais que ma langue |soit comme le roseau |d’un habile écrivain.

The Ru version RUSV Translation is:

(44-3) Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.


verse