אֹֽסְרִ֤י לַגֶּ֙פֶן֙ עִירֹ֔ה עִירֹ֔ו וְלַשֹּֽרֵקָ֖ה בְּנִ֣י אֲתֹנֹ֑ו כִּבֵּ֤ס בַּיַּ֙יִן֙ לְבֻשֹׁ֔ו וּבְדַם־עֲנָבִ֖ים סוּתֹֽה׃

ספר:בראשית פרק:49 פסוק:11

The Transliteration is:

ʾōsǝrî laggepen ʿîrōh ʿîrô wǝlaššōrēqâ bǝnî ʾătōnô kibbēs bayyayin lǝbūšô ûbǝdam-ʿănābîm sûtōh

The En version NET Translation is:

Binding his foal to the vine, and his colt to the choicest vine, he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.

The Fr version BDS Translation is:

Son âne, il l’attache à la vigne, et, à un cep de choix, |le petit de l’ânesse. Il lave dans le vin |son vêtement, dans le jus des raisins |il nettoie son manteau.

The Ru version RUSV Translation is:

Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое;


verse