וַתֵּ֤שֶׁב בְּאֵיתָן֙ קַשְׁתֹּ֔ו וַיָּפֹ֖זּוּ זְרֹעֵ֣י יָדָ֑יו מִידֵי֙ אֲבִ֣יר יַֽעֲקֹ֔ב מִשָּׁ֥ם רֹעֶ֖ה אֶ֥בֶן יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:בראשית פרק:49 פסוק:24

The Transliteration is:

wattēšeb bǝʾêtān qaštô wayyāpōzzû zǝrōʿê yādāyw mîdê ʾăbîr yaʿăqōb miššām rōʿê ʾeben yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

But his bow will remain steady, and his hands will be skillful; because of the hands of the Powerful One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel,

The Fr version BDS Translation is:

Mais son arc reste ferme car ses bras pleins de force |conservent leur souplesse grâce au secours |du Puissant de Jacob, qui est le berger et le Roc |sur lequel Israël se fonde.

The Ru version RUSV Translation is:

но тверд остался лук его, и крепки мышцы рук его, от рук мощного [Бога] Иаковлева. Оттуда Пастырь и твердыня Израилева,


verse