יְהִ֤י פִסַּת־בַּ֨ר ׀ בָּאָרֶץ֘ בְּרֹ֪אשׁ הָ֫רִ֥ים יִרְעַ֣שׁ כַּלְּבָנֹ֣ון פִּרְיֹ֑ו וְיָצִ֥יצוּ מֵ֝עִ֗יר כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃

ספר:תהילים פרק:72 פסוק:16

The Transliteration is:

yǝhî pissat-bar bāʾāreṣ bǝrōʾš hārîm yirʿaš kallǝbānôn piryô wǝyāṣîṣû mēʿîr kǝʿēśeb hāʾāreṣ

The En version NET Translation is:

May there be an abundance of grain in the earth; on the tops of the mountains may it sway. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon. May its crops be as abundant as the grass of the earth.

The Fr version BDS Translation is:

Qu’il y ait abondance |de blé dans le pays, que sur les crêtes des montagnes, |les épis lourds ondulent, que leur produit soit florissant |comme les arbres du Liban, et que les humains fleurissent en ville |autant que l’herbe dans les prés.

The Ru version RUSV Translation is:

(71-16) будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как [лес] на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;


verse