update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 15250
[1] => ספר:בראשית פרק:50 פסוק:18
[2] => וַיֵּֽלְכוּ֙ גַּם־אֶחָ֔יו וַיִּפְּל֖וּ לְפָנָ֑יו וַיֹּ֣אמְר֔וּ הִנֶּ֥נּוּ לְךָ֖ לַֽעֲבָדִֽים׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֵּֽלְכוּ֙ גַּם־אֶחָ֔יו וַיִּפְּל֖וּ לְפָנָ֑יו וַיֹּ֣אמְר֔וּ הִנֶּ֥נּוּ לְךָ֖ לַֽעֲבָדִֽים׃
)
Array
(
[0] => וַיֵּֽלְכוּ֙ גַּם־אֶחָ֔יו וַיִּפְּל֖וּ לְפָנָ֑יו וַיֹּ֣אמְר֔וּ הִנֶּ֥נּוּ לְךָ֖ לַֽעֲבָדִֽים׃
[1] => ספר:בראשית פרק:50 פסוק:18
)
וַיֵּֽלְכוּ֙ גַּם־אֶחָ֔יו וַיִּפְּל֖וּ לְפָנָ֑יו וַיֹּ֣אמְר֔וּ הִנֶּ֥נּוּ לְךָ֖ לַֽעֲבָדִֽים׃
push_buttons_display:15250
ספר:בראשית פרק:50 פסוק:18
The Transliteration is:
wayyēlǝkû gam-ʾeḥāyw wayyippǝlû lǝpānāyw wayyōʾmǝrû hinnennû lǝkā laʿăbādîm
The En version NET Translation is:
Then his brothers also came and threw themselves down before him; they said, “Here we are; we are your slaves.”
The Fr version BDS Translation is:
Ses frères vinrent en personne se jeter à ses pieds en disant : Nous sommes tes esclaves.
The Ru version RUSV Translation is:
Пришли и сами братья его, и пали пред лицем его, и сказали: вот, мы рабы тебе.
verse