update was 610 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 153510
[1] => ספר:תהילים פרק:86 פסוק:4
[2] => שַׂ֭מֵּחַ נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּֽי־אֵלֶ֥יךָ אֲ֝דֹנָ֗י נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
[3] =>
[4] =>
[5] => שַׂ֭מֵּחַ נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּֽי־אֵלֶ֥יךָ אֲ֝דֹנָ֗י נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
)
Array
(
[0] => שַׂ֭מֵּחַ נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּֽי־אֵלֶ֥יךָ אֲ֝דֹנָ֗י נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
[1] => ספר:תהילים פרק:86 פסוק:4
)
שַׂ֭מֵּחַ נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּֽי־אֵלֶ֥יךָ אֲ֝דֹנָ֗י נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
push_buttons_display:153510
ספר:תהילים פרק:86 פסוק:4
The Transliteration is:
śammēaḥ nepeš ʿabdekā kî-ʾēlêkā ʾădōnāy napšî ʾeśśāʾ
The En version NET Translation is:
Make your servant glad, for to you, O Lord, I pray.
The Fr version BDS Translation is:
Réjouis ton serviteur, car c’est vers toi, Seigneur, |que je me porte.
The Ru version RUSV Translation is:
(85-4) Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,
verse