וַיִּקְרָ֤א מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֙יִם֙ לַֽמְיַלְּדֹ֔ת וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ן מַדּ֥וּעַ עֲשִׂיתֶ֖ן הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַתְּחַיֶּ֖יןָ אֶת־הַיְלָדִֽים׃
The Transliteration is:
wayyiqrāʾ melek-miṣrayim lamǝyallǝdōt wayyōʾmer lāhen maddûaʿ ʿăśîten haddābār hazzê wattǝḥayyênā ʾet-hayǝlādîm
The En version NET Translation is:
Then the king of Egypt summoned the midwives and said to them, “Why have you done this and let the boys live?”
The Fr version BDS Translation is:
Alors le pharaon les convoqua et leur demanda : Pourquoi avez-vous fait cela ? Pourquoi avez-vous laissé vivre les garçons ?
The Ru version RUSV Translation is:
Царь Египетский призвал повивальных бабок и сказал им: для чего вы делаете такое дело, что оставляете детей в живых?