וַתִּפְתַּח֙ וַתִּרְאֵ֣הוּ אֶת־הַיֶּ֔לֶד וְהִנֵּה־נַ֖עַר בֹּכֶ֑ה וַתַּחְמֹ֣ל עָלָ֔יו וַתֹּ֕אמֶר מִיַּלְדֵ֥י הָֽעִבְרִ֖ים זֶֽה׃
The Transliteration is:
wattiptaḥ wattirʾēhû ʾet-hayyeled wǝhinnê-naʿar bōkê wattaḥmōl ʿālāyw wattōʾmer miyyaldê hāʿibrîm zê
The En version NET Translation is:
opened it, and saw the child—a boy, crying!—and she felt compassion for him and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
The Fr version BDS Translation is:
Elle l’ouvrit et vit l’enfant : c’était un petit garçon qui pleurait. Elle eut pitié de lui et dit : C’est un petit des Hébreux.
The Ru version RUSV Translation is:
Открыла и увидела младенца; и вот, дитя плачет; и сжалилась над ним и сказала: это из Еврейских детей.