update was 713 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 15630
[1] => ספר:שמות פרק:2 פסוק:8
[2] => וַתֹּֽאמֶר־לָ֥הּ בַּת־פַּרְעֹ֖ה לֵ֑כִי וַתֵּ֙לֶךְ֙ הָֽעַלְמָ֔ה וַתִּקְרָ֖א אֶת־אֵ֥ם הַיָּֽלֶד׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַתֹּֽאמֶר־לָ֥הּ בַּת־פַּרְעֹ֖ה לֵ֑כִי וַתֵּ֙לֶךְ֙ הָֽעַלְמָ֔ה וַתִּקְרָ֖א אֶת־אֵ֥ם הַיָּֽלֶד׃
)
Array
(
[0] => וַתֹּֽאמֶר־לָ֥הּ בַּת־פַּרְעֹ֖ה לֵ֑כִי וַתֵּ֙לֶךְ֙ הָֽעַלְמָ֔ה וַתִּקְרָ֖א אֶת־אֵ֥ם הַיָּֽלֶד׃
[1] => ספר:שמות פרק:2 פסוק:8
)
וַתֹּֽאמֶר־לָ֥הּ בַּת־פַּרְעֹ֖ה לֵ֑כִי וַתֵּ֙לֶךְ֙ הָֽעַלְמָ֔ה וַתִּקְרָ֖א אֶת־אֵ֥ם הַיָּֽלֶד׃
push_buttons_display:15630
ספר:שמות פרק:2 פסוק:8
The Transliteration is:
wattōʾmer-lāh bat-parʿōh lēkî wattēlek hāʿalmâ wattiqrāʾ ʾet-ʾēm hayyāled
The En version NET Translation is:
Pharaoh’s daughter said to her, “Yes, do so.” So the young girl went and got the child’s mother.
The Fr version BDS Translation is:
La fille du pharaon lui dit : Va ! La jeune fille alla donc chercher la mère de l’enfant.
The Ru version RUSV Translation is:
Дочь фараонова сказала ей: сходи. Девица пошла и призвала мать младенца.
verse