וַיִּגְעַ֣ר בְּיַם־ס֭וּף וַיֶּֽחֱרָ֑ב וַיֹּֽולִיכֵ֥ם בַּ֝תְּהֹמֹ֗ות כַּמִּדְבָּֽר׃
The Transliteration is:
wayyigʿar bǝyam-sûp wayyeḥĕrāb wayyôlîkēm battǝhōmôt kammidbār
The En version NET Translation is:
He shouted at the Red Sea and it dried up; he led them through the deep water as if it were a desert.
The Fr version BDS Translation is:
Il apostropha la mer des Roseaux |qui s’assécha ; il les conduisit à travers les flots, |comme à travers un désert.
The Ru version RUSV Translation is:
(105-9) Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;