וַיֹּ֗אמֶר אָֽנֹכִי֙ אֱלֹהֵ֣י אָבִ֔יךָ אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵֽאלֹהֵ֣י יַֽעֲקֹ֑ב וַיַּסְתֵּ֤ר משֶׁה֙ פָּנָ֔יו כִּ֣י יָרֵ֔א מֵֽהַבִּ֖יט אֶל־הָֽאֱלֹהִֽים׃

ספר:שמות פרק:3 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾānōkî ʾĕlōhê ʾābîkā ʾĕlōhê ʾabrāhām ʾĕlōhê yiṣḥāq wēʾlōhê yaʿăqōb wayyastēr mšê pānāyw kî yārēʾ mēhabbîṭ ʾel-hāʾĕlōhîm

The En version NET Translation is:

He added, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” Then Moses hid his face, because he was afraid to look at God.

The Fr version BDS Translation is:

Puis il ajouta : Je suis le Dieu de tes ancêtres, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob. Alors Moïse se couvrit le visage car il craignait de regarder Dieu.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей закрыл лице свое, потому что боялся воззреть на Бога.


verse