וָֽאֵרֵ֞ד לְהַצִּילֹ֣ו ׀ מִיַּ֣ד מִצְרַ֗יִם וּלְהַֽעֲלֹתֹו֮ מִן־הָאָ֣רֶץ הַהִוא֒ אֶל־אֶ֤רֶץ טֹובָה֙ וּרְחָבָ֔ה אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ אֶל־מְקֹ֤ום הַכְּנַֽעֲנִי֙ וְהַ֣חִתִּ֔י וְהָֽאֱמֹרִי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י וְהַֽחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃

ספר:שמות פרק:3 פסוק:8

The Transliteration is:

wāʾērēd lǝhaṣṣîlô miyyad miṣrayim ûlǝhaʿălōtô min-hāʾāreṣ hahiwʾ ʾel-ʾereṣ ṭôbâ ûrǝḥābâ ʾel-ʾereṣ zābat ḥālāb ûdǝbāš ʾel-mǝqôm hakkǝnaʿănî wǝhaḥittî wǝhāʾĕmōrî wǝhappǝrizzî wǝhaḥiwwî wǝhayǝbûsî

The En version NET Translation is:

I have come down to deliver them from the hand of the Egyptians and to bring them up from that land to a land that is both good and spacious, to a land flowing with milk and honey, to the region of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.

The Fr version BDS Translation is:

C’est pourquoi je suis descendu pour le délivrer des Egyptiens, pour le faire sortir d’Egypte et le conduire vers un bon et vaste pays, un pays ruisselant de lait et de miel ; celui qu’habitent les Cananéens, les Hittites, les Amoréens, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens.

The Ru version RUSV Translation is:

и иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев.


verse