וַיֹּ֨אמֶר משֶׁ֜ה אֶל־הָֽאֱלֹהִ֗ים הִנֵּ֨ה אָֽנֹכִ֣י בָא֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְאָֽמַרְתִּ֣י לָהֶ֔ם אֱלֹהֵ֥י אֲבֹֽותֵיכֶ֖ם שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם וְאָֽמְרוּ־לִ֣י מַה־שְּׁמֹ֔ו מָ֥ה אֹמַ֖ר אֲלֵהֶֽם׃

ספר:שמות פרק:3 פסוק:13

The Transliteration is:

wayyōʾmer mšê ʾel-hāʾĕlōhîm hinnê ʾānōkî bāʾ ʾel-bǝnê yiśrāʾēl wǝʾāmartî lāhem ʾĕlōhê ʾăbôtêkem šǝlāḥanî ʾălêkem wǝʾāmǝrûlî mah-šǝmô mâ ʾōmar ʾălēhem

The En version NET Translation is:

Moses said to God, “If I go to the Israelites and tell them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’—what should I say to them?”

The Fr version BDS Translation is:

Moïse reprit : J’irai donc trouver les Israélites et je leur dirai : « Le Dieu de vos ancêtres m’a envoyé vers vous. » Mais s’ils me demandent : « Quel est son nom ? » que leur répondrai-je ?

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им?


verse