וְשָֽׁאֲלָ֨ה אִשָּׁ֤ה מִשְּׁכֶנְתָּהּ֙ וּמִגָּרַ֣ת בֵּיתָ֔הּ כְּלֵי־כֶ֛סֶף וּכְלֵ֥י זָהָ֖ב וּשְׂמָלֹ֑ת וְשַׂמְתֶּ֗ם עַל־בְּנֵיכֶם֙ וְעַל־בְּנֹ֣תֵיכֶם֨ וְנִצַּלְתֶּ֖ם אֶת־מִצְרָֽיִם׃

ספר:שמות פרק:3 פסוק:22

The Transliteration is:

wǝšāʾălâ ʾiššâ miššǝkentāh ûmiggārat bêtāh kǝlê-kesep ûkǝlê zāhāb ûśǝmālōt wǝśamtem ʿal-bǝnêkem wǝʿal-bǝnōtêkem wǝniṣṣaltem ʾet-miṣrāyim

The En version NET Translation is:

Every woman will ask her neighbor and the one who happens to be staying in her house for items of silver and gold and for clothing. You will put these articles on your sons and daughters—thus you will plunder Egypt!”

The Fr version BDS Translation is:

Chaque femme demandera à sa voisine et à celle qui habite chez elle des ustensiles d’argent et d’or ainsi que des vêtements. Vous les donnerez à porter à vos fils et vos filles. Ainsi vous dépouillerez les Egyptiens.

The Ru version RUSV Translation is:

каждая женщина выпросит у соседки своей и у живущей в доме ее вещей серебряных и вещей золотых, и одежд, и вы нарядите ими и сыновей ваших и дочерей ваших, и оберете Египтян.


verse