וְהָיָ֡ה אִם־לֹ֣א יַאֲמִ֡ינוּ גַּם֩ לִשְׁנֵ֨י הָאֹתֹ֜ות הָאֵ֗לֶּה וְלֹ֤א יִשְׁמְעוּן֙ לְקֹלֶ֔ךָ וְלָקַחְתָּ֙ מִמֵּימֵ֣י הַיְאֹ֔ר וְשָׁפַכְתָּ֖ הַיַּבָּשָׁ֑ה וְהָי֤וּ הַמַּ֙יִם֙ אֲשֶׁ֣ר תִּקַּ֣ח מִן־הַיְאֹ֔ר וְהָי֥וּ לְדָ֖ם בַּיַּבָּֽשֶׁת׃

ספר:שמות פרק:4 פסוק:9

The Transliteration is:

wǝhāyâ ʾim-lōʾ yaʾămînû gam lišnê hāʾōtôt hāʾēllê wǝlōʾ yišmǝʿûn lǝqōlekā wǝlāqaḥtā mimmêmê hayǝʾōr wǝšāpaktā hayyabbāšâ wǝhāyû hammayim ʾăšer tiqqaḥ min-hayǝʾōr wǝhāyû lǝdām bayyabbāšet

The En version NET Translation is:

And if they do not believe even these two signs or listen to you, then take some water from the Nile and pour it out on the dry ground. The water you take out of the Nile will become blood on the dry ground.”

The Fr version BDS Translation is:

Si, toutefois, ils n’ont pas confiance, même après avoir vu ces deux signes et s’ils ne t’écoutent pas, alors tu puiseras de l’eau dans le Nil, tu la répandras par terre, et, dès qu’elle touchera le sol, elle se transformera en sang.

The Ru version RUSV Translation is:

если же не поверят и двум сим знамениям и не послушают голоса твоего, то возьми воды [из] реки и вылей на сушу; и вода, взятая из реки, сделается кровью на суше.


verse