וַיִּֽחַר־אַ֨ף יְהֺוָ֜ה בְּמשֶׁ֗ה וַיֹּ֙אמֶר֙ הֲלֹ֨א אַֽהֲרֹ֤ן אָחִ֙יךָ֙ הַלֵּוִ֔י יָדַ֕עְתִּי כִּֽי־דַבֵּ֥ר יְדַבֵּ֖ר ה֑וּא וְגַ֤ם הִנֵּה־הוּא֙ יֹצֵ֣א לִקְרָאתֶ֔ךָ וְרָֽאֲךָ֖ וְשָׂמַ֥ח בְּלִבֹּֽו׃

ספר:שמות פרק:4 פסוק:14

The Transliteration is:

wayyiḥar-ʾap yhwh bǝmšê wayyōʾmer hălōʾ ʾahărōn ʾāḥîkā hallēwî yādaʿtî kî-dabbēr yǝdabbēr hûʾ wǝgam hinnê-hûʾ yōṣēʾ liqrāʾtekā wǝrāʾăkā wǝśāmaḥ bǝlibbô

The En version NET Translation is:

Then the LORD became angry with Moses, and he said, “What about your brother Aaron the Levite? I know that he can speak very well. Moreover, he is coming to meet you, and when he sees you he will be glad in his heart.

The Fr version BDS Translation is:

Alors l’Eternel se mit en colère contre Moïse et lui dit : Eh bien ! il y a ton frère Aaron, le lévite. Je sais qu’il parlera facilement. D’ailleurs, il est déjà en chemin pour venir te trouver ; il sera tout heureux de te voir.

The Ru version RUSV Translation is:

И возгорелся гнев Господень на Моисея, и Он сказал: разве нет у тебя Аарона брата, Левитянина? Я знаю, что он может говорить, и вот, он выйдет навстречу тебе, и, увидев тебя, возрадуется в сердце своем;


verse