update was 712 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 163150
[1] => ספר:תהילים פרק:139 פסוק:8
[2] => אִם־אֶסַּ֣ק שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑תָּה וְאַצִּ֖יעָה שְּׁאֹ֣ול הִנֶּֽךָּ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => אִם־אֶסַּ֣ק שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑תָּה וְאַצִּ֖יעָה שְּׁאֹ֣ול הִנֶּֽךָּ׃
)
Array
(
[0] => אִם־אֶסַּ֣ק שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑תָּה וְאַצִּ֖יעָה שְּׁאֹ֣ול הִנֶּֽךָּ׃
[1] => ספר:תהילים פרק:139 פסוק:8
)
אִם־אֶסַּ֣ק שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑תָּה וְאַצִּ֖יעָה שְּׁאֹ֣ול הִנֶּֽךָּ׃
push_buttons_display:163150
ספר:תהילים פרק:139 פסוק:8
The Transliteration is:
ʾim-ʾessaq šāmayim šām ʾāttâ wǝʾaṣṣîʿâ šǝʾôl hinnekkā
The En version NET Translation is:
If I were to ascend to heaven, you would be there. If I were to sprawl out in Sheol, there you would be.
The Fr version BDS Translation is:
Si je monte au ciel |tu es là, et si je descends |au séjour des morts, |t’y voilà !
The Ru version RUSV Translation is:
(138-8) Взойду ли на небо--Ты там; сойду ли в преисподнюю--и там Ты.
verse