וְאַחַ֗ר בָּ֚אוּ משֶׁ֣ה וְאַֽהֲרֹ֔ן וַיֹּֽאמְר֖וּ אֶל־פַּרְעֹ֑ה כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהֺוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שַׁלַּח֙ אֶת־עַמִּ֔י וְיָחֹ֥גּוּ לִ֖י בַּמִּדְבָּֽר׃

ספר:שמות פרק:5 פסוק:1

The Transliteration is:

wǝʾaḥar bāʾû mšê wǝʾahărōn wayyōʾmǝrû ʾel-parʿōh kōh-ʾāmar yhwh ʾĕlōhê yiśrāʾēl šallaḥ ʾet-ʿammî wǝyāḥōggû lî bammidbār

The En version NET Translation is:

Opposition to the Plan of God - Afterward Moses and Aaron went to Pharaoh and said, “This is what the LORD, the God of Israel, has said, ‘Release my people so that they may hold a pilgrim feast to me in the wilderness.’”

The Fr version BDS Translation is:

Face au pharaon Moïse et Aaron devant le pharaon - Après cela, Moïse et Aaron se rendirent auprès du pharaon et lui dirent : Voici ce que dit l’Eternel, le Dieu d’Israël : « Laisse aller mon peuple pour qu’il célèbre une fête en mon honneur dans le désert. »

The Ru version RUSV Translation is:

После сего Моисей и Аарон пришли к фараону и сказали: так говорит Господь, Бог Израилев: отпусти народ Мой, чтоб он совершил Мне праздник в пустыне.


verse