update was 350 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 164390
[1] => ספר:תהילים פרק:147 פסוק:18
[2] => יִשְׁלַ֣ח דְּבָרֹ֣ו וְיַמְסֵ֑ם יַשֵּׁ֥ב ר֝וּחֹ֗ו יִזְּלוּ־מָֽיִם׃
[3] =>
[4] =>
[5] => יִשְׁלַ֣ח דְּבָרֹ֣ו וְיַמְסֵ֑ם יַשֵּׁ֥ב ר֝וּחֹ֗ו יִזְּלוּ־מָֽיִם׃
)
Array
(
[0] => יִשְׁלַ֣ח דְּבָרֹ֣ו וְיַמְסֵ֑ם יַשֵּׁ֥ב ר֝וּחֹ֗ו יִזְּלוּ־מָֽיִם׃
[1] => ספר:תהילים פרק:147 פסוק:18
)
יִשְׁלַ֣ח דְּבָרֹ֣ו וְיַמְסֵ֑ם יַשֵּׁ֥ב ר֝וּחֹ֗ו יִזְּלוּ־מָֽיִם׃
push_buttons_display:164390
ספר:תהילים פרק:147 פסוק:18
The Transliteration is:
yišlaḥ dǝbārô wǝyamsēm yaššēb rûḥô yizzǝlûmāyim
The En version NET Translation is:
He then orders it all to melt; he breathes on it, and the water flows.
The Fr version BDS Translation is:
Dès qu’il en donne l’ordre, |c’est le dégel. S’il fait souffler son vent, |voici, les eaux ruissellent.
The Ru version RUSV Translation is:
(147-7) Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
verse