וַיֹּ֤אמֶר יְהֺוָה֙ אֶל־משֶׁ֔ה עַתָּ֣ה תִרְאֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֶֽעֱשֶׂ֖ה לְפַרְעֹ֑ה כִּ֣י בְיָ֤ד חֲזָקָה֨ יְשַׁלְּחֵ֔ם וּבְיָ֣ד חֲזָקָ֔ה יְגָֽרְשֵׁ֖ם מֵֽאַרְצֹֽו׃ ס

ספר:שמות פרק:6 פסוק:1

The Transliteration is:

wayyōʾmer yhwh ʾel-mšê ʿattâ tirʾê ʾăšer ʾeʿĕśê lǝparʿōh kî bǝyād ḥăzāqâ yǝšallǝḥēm ûbǝyād ḥăzāqâ yǝgārǝšēm mēʾarṣô s

The En version NET Translation is:

Then the LORD said to Moses, “Now you will see what I will do to Pharaoh, for compelled by my strong hand he will release them, and by my strong hand he will drive them out of his land.”

The Fr version BDS Translation is:

Dieu annonce son intervention - L’Eternel dit à Moïse : Maintenant, tu vas voir ce que je vais faire au pharaon. Sous l’emprise d’une main puissante, non seulement il laissera partir le peuple, mais il le chassera lui-même de son pays.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Господь Моисею: теперь увидишь ты, что Я сделаю с фараоном; по действию руки крепкой он отпустит их; по действию руки крепкой даже выгонит их из земли своей.


verse