update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 165840
[1] => ספר:משלי פרק:4 פסוק:24
[2] => הָסֵ֣ר מִ֭מְּךָ עִקְּשׁ֣וּת פֶּ֑ה וּלְז֥וּת שְׂ֝פָתַ֗יִם הַרְחֵ֥ק מִמֶּֽךָּ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => הָסֵ֣ר מִ֭מְּךָ עִקְּשׁ֣וּת פֶּ֑ה וּלְז֥וּת שְׂ֝פָתַ֗יִם הַרְחֵ֥ק מִמֶּֽךָּ׃
)
Array
(
[0] => הָסֵ֣ר מִ֭מְּךָ עִקְּשׁ֣וּת פֶּ֑ה וּלְז֥וּת שְׂ֝פָתַ֗יִם הַרְחֵ֥ק מִמֶּֽךָּ׃
[1] => ספר:משלי פרק:4 פסוק:24
)
הָסֵ֣ר מִ֭מְּךָ עִקְּשׁ֣וּת פֶּ֑ה וּלְז֥וּת שְׂ֝פָתַ֗יִם הַרְחֵ֥ק מִמֶּֽךָּ׃
push_buttons_display:165840
ספר:משלי פרק:4 פסוק:24
The Transliteration is:
hāsēr mimmǝkā ʿiqqǝšût pê ûlǝzût śǝpātayim harḥēq mimmekkā
The En version NET Translation is:
Remove perverse speech from your mouth; keep devious talk far from your lips.
The Fr version BDS Translation is:
Garde-toi de prononcer des propos tordus : rejette les discours pervers.
The Ru version RUSV Translation is:
Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
verse