אֹ֣רַח חַ֭יִּים פֶּן־תְּפַלֵּ֑ס נָע֥וּ מַ֝עְגְּלֹתֶ֗יהָ לֹ֣א תֵדָֽע׃ פ
The Transliteration is:
ʾōraḥ ḥayyîm pen-tǝpallēs nāʿû maʿgǝlōtêhā lōʾ tēdāʿ p
The En version NET Translation is:
Lest she should make level the path leading to life, her paths have wandered, but she is not able to discern it.
The Fr version BDS Translation is:
Elle ne se soucie guère du chemin de la vie. Elle suit des sentiers qui se perdent elle ne sait où.
The Ru version RUSV Translation is:
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.