update was 350 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 165960
[1] => ספר:משלי פרק:5 פסוק:9
[2] => פֶּן־תִּתֵּ֣ן לַֽאֲחֵרִ֣ים הֹודֶ֑ךָ וּ֝שְׁנֹתֶ֗ךָ וּ֝שְׁנֹתֶ֗יךָ לְאַכְזָרִֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => פֶּן־תִּתֵּ֣ן לַֽאֲחֵרִ֣ים הֹודֶ֑ךָ וּ֝שְׁנֹתֶ֗ךָ֯ וּ֝שְׁנֹתֶ֗יךָ לְאַכְזָרִֽי׃
)
Array
(
[0] => פֶּן־תִּתֵּ֣ן לַֽאֲחֵרִ֣ים הֹודֶ֑ךָ וּ֝שְׁנֹתֶ֗ךָ וּ֝שְׁנֹתֶ֗יךָ לְאַכְזָרִֽי׃
[1] => ספר:משלי פרק:5 פסוק:9
)
פֶּן־תִּתֵּ֣ן לַֽאֲחֵרִ֣ים הֹודֶ֑ךָ וּ֝שְׁנֹתֶ֗ךָ וּ֝שְׁנֹתֶ֗יךָ לְאַכְזָרִֽי׃
push_buttons_display:165960
ספר:משלי פרק:5 פסוק:9
The Transliteration is:
pen-tittēn laʾăḥērîm hôdekā ûšǝnōtekā ûšǝnōtêkā lǝʾakǝzārî
The En version NET Translation is:
lest you give your vigor to others and your years to a cruel person,
The Fr version BDS Translation is:
de peur que ta dignité devienne la proie d’autrui, et les années de ta vie celles d’un homme cruel,
The Ru version RUSV Translation is:
чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
verse