update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 166100
[1] => ספר:משלי פרק:5 פסוק:23
[2] => ה֗וּא יָ֭מוּת בְּאֵ֣ין מוּסָ֑ר וּבְרֹ֖ב אִוַּלְתֹּ֣ו יִשְׁגֶּֽה׃ פ
[3] =>
[4] =>
[5] => ה֗וּא יָ֭מוּת בְּאֵ֣ין מוּסָ֑ר וּבְרֹ֖ב אִוַּלְתֹּ֣ו יִשְׁגֶּֽה׃ פ
)
Array
(
[0] => ה֗וּא יָ֭מוּת בְּאֵ֣ין מוּסָ֑ר וּבְרֹ֖ב אִוַּלְתֹּ֣ו יִשְׁגֶּֽה׃ פ
[1] => ספר:משלי פרק:5 פסוק:23
)
ה֗וּא יָ֭מוּת בְּאֵ֣ין מוּסָ֑ר וּבְרֹ֖ב אִוַּלְתֹּ֣ו יִשְׁגֶּֽה׃ פ
push_buttons_display:166100
ספר:משלי פרק:5 פסוק:23
The Transliteration is:
hûʾ yāmût bǝʾên mûsār ûbǝrōb ʾiwwaltô yišgê p
The En version NET Translation is:
He will die because there was no discipline; because of the greatness of his folly he will reel.
The Fr version BDS Translation is:
Il périra faute d’avoir été discipliné, il s’égarera enivré par l’excès de sa folie.
The Ru version RUSV Translation is:
он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.
verse