כִּ֤י בְעַד־אִשָּׁ֥ה זֹונָ֗ה עַֽד־כִּכַּ֫ר־לָ֥חֶם וְאֵ֥שֶׁת אִ֑ישׁ נֶ֖פֶשׁ יְקָרָ֣ה תָצֽוּד׃
The Transliteration is:
kî bǝʿad-ʾiššâ zônâ ʿad-kikkar-lāḥem wǝʾēšet ʾîš nepeš yǝqārâ tāṣûd
The En version NET Translation is:
for on account of a prostitute one is brought down to a loaf of bread, but the wife of another man preys on your precious life.
The Fr version BDS Translation is:
Car, à cause d’une prostituée, on peut être réduit à un morceau de pain, et la femme adultère met en péril une vie précieuse.
The Ru version RUSV Translation is:
потому что из-за жены блудной [обнищевают] до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.