update was 358 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 166400
[1] => ספר:משלי פרק:6 פסוק:30
[2] => לֹֽא־יָב֣וּזוּ לַ֭גַּנָּב כִּ֣י יִגְנֹ֑וב לְמַלֵּ֥א נַ֝פְשֹׁ֗ו כִּ֣י יִרְעָֽב׃
[3] =>
[4] =>
[5] => לֹֽא־יָב֣וּזוּ לַ֭גַּנָּב כִּ֣י יִגְנֹ֑וב לְמַלֵּ֥א נַ֝פְשֹׁ֗ו כִּ֣י יִרְעָֽב׃
)
Array
(
[0] => לֹֽא־יָב֣וּזוּ לַ֭גַּנָּב כִּ֣י יִגְנֹ֑וב לְמַלֵּ֥א נַ֝פְשֹׁ֗ו כִּ֣י יִרְעָֽב׃
[1] => ספר:משלי פרק:6 פסוק:30
)
לֹֽא־יָב֣וּזוּ לַ֭גַּנָּב כִּ֣י יִגְנֹ֑וב לְמַלֵּ֥א נַ֝פְשֹׁ֗ו כִּ֣י יִרְעָֽב׃
push_buttons_display:166400
ספר:משלי פרק:6 פסוק:30
The Transliteration is:
lōʾ-yābûzû laggannāb kî yignôb lǝmallēʾ napšô kî yirʿāb
The En version NET Translation is:
People do not despise a thief when he steals to fulfill his need when he is hungry.
The Fr version BDS Translation is:
On ne méprise pas celui qui a volé pour assouvir sa faim parce qu’il n’avait rien à manger.
The Ru version RUSV Translation is:
Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден;
verse