update was 350 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 166720
[1] => ספר:משלי פרק:7 פסוק:27
[2] => דַּרְכֵ֣י שְׁאֹ֣ול בֵּיתָ֑הּ יֹ֝ורְדֹ֗ות אֶל־חַדְרֵי־מָֽוֶת׃ פ
[3] =>
[4] =>
[5] => דַּרְכֵ֣י שְׁאֹ֣ול בֵּיתָ֑הּ יֹ֝ורְדֹ֗ות אֶל־חַדְרֵי־מָֽוֶת׃ פ
)
Array
(
[0] => דַּרְכֵ֣י שְׁאֹ֣ול בֵּיתָ֑הּ יֹ֝ורְדֹ֗ות אֶל־חַדְרֵי־מָֽוֶת׃ פ
[1] => ספר:משלי פרק:7 פסוק:27
)
דַּרְכֵ֣י שְׁאֹ֣ול בֵּיתָ֑הּ יֹ֝ורְדֹ֗ות אֶל־חַדְרֵי־מָֽוֶת׃ פ
push_buttons_display:166720
ספר:משלי פרק:7 פסוק:27
The Transliteration is:
darkê šǝʾôl bêtāh yôrǝdôt ʾel-ḥadrê-māwet p
The En version NET Translation is:
Her house is the way to the grave, going down to the chambers of death.
The Fr version BDS Translation is:
Sa maison est le chemin du séjour des morts qui mène directement aux demeures de la mort.
The Ru version RUSV Translation is:
дом ее--пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти.
verse