update was 351 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 167800
[1] => ספר:משלי פרק:11 פסוק:22
[2] => נֶ֣זֶם זָ֭הָב בְּאַ֣ף חֲזִ֑יר אִשָּׁ֥ה יָ֝פָ֗ה וְסָ֣רַת טָֽעַם׃
[3] =>
[4] =>
[5] => נֶ֣זֶם זָ֭הָב בְּאַ֣ף חֲזִ֑יר אִשָּׁ֥ה יָ֝פָ֗ה וְסָ֣רַת טָֽעַם׃
)
Array
(
[0] => נֶ֣זֶם זָ֭הָב בְּאַ֣ף חֲזִ֑יר אִשָּׁ֥ה יָ֝פָ֗ה וְסָ֣רַת טָֽעַם׃
[1] => ספר:משלי פרק:11 פסוק:22
)
נֶ֣זֶם זָ֭הָב בְּאַ֣ף חֲזִ֑יר אִשָּׁ֥ה יָ֝פָ֗ה וְסָ֣רַת טָֽעַם׃
push_buttons_display:167800
ספר:משלי פרק:11 פסוק:22
The Transliteration is:
nezem zāhāb bǝʾap ḥăzîr ʾiššâ yāpâ wǝsārat ṭāʿam
The En version NET Translation is:
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who rejects discretion.
The Fr version BDS Translation is:
Une femme belle et dépourvue de bon sens est comme un anneau d’or dans le groin d’un porc.
The Ru version RUSV Translation is:
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и--безрассудная.
verse