update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 168780
[1] => ספר:משלי פרק:15 פסוק:1
[2] => מַֽעֲנֶה־רַּ֭ךְ יָשִׁ֣יב חֵמָ֑ה וּדְבַר־עֶ֝֗צֶב יַֽעֲלֶה־אָֽף׃
[3] =>
[4] =>
[5] => מַֽעֲנֶה־רַּ֭ךְ יָשִׁ֣יב חֵמָ֑ה וּדְבַר־עֶ֝֗צֶב יַֽעֲלֶה־אָֽף׃
)
Array
(
[0] => מַֽעֲנֶה־רַּ֭ךְ יָשִׁ֣יב חֵמָ֑ה וּדְבַר־עֶ֝֗צֶב יַֽעֲלֶה־אָֽף׃
[1] => ספר:משלי פרק:15 פסוק:1
)
מַֽעֲנֶה־רַּ֭ךְ יָשִׁ֣יב חֵמָ֑ה וּדְבַר־עֶ֝֗צֶב יַֽעֲלֶה־אָֽף׃
push_buttons_display:168780
ספר:משלי פרק:15 פסוק:1
The Transliteration is:
maʿănê-rak yāšîb ḥēmâ ûdǝbar-ʿe֗ṣeb yaʿălê-ʾāp
The En version NET Translation is:
A gentle response turns away anger, but a harsh word stirs up wrath.
The Fr version BDS Translation is:
Une réponse douce apaise la colère, mais une parole blessante excite l’irritation.
The Ru version RUSV Translation is:
Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
verse