טֹ֤וב אֶ֣רֶךְ אַ֭פַּיִם מִגִּבֹּ֑ור וּמֹשֵׁ֥ל בְּ֝רוּחֹ֗ו מִלֹּכֵ֥ד עִֽיר׃
The Transliteration is:
ṭôb ʾerek ʾappayim miggibbôr ûmōšēl bǝrûḥô millōkēd ʿîr
The En version NET Translation is:
Better to be slow to anger than to be a mighty warrior, and one who controls his temper is better than one who captures a city.
The Fr version BDS Translation is:
Mieux vaut un homme lent à la colère qu’un bon guerrier, mieux vaut savoir se dominer que de conquérir des villes.
The Ru version RUSV Translation is:
Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою [лучше] завоевателя города.