update was 351 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 169840
[1] => ספר:משלי פרק:18 פסוק:13
[2] => מֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר בְּטֶ֣רֶם יִשְׁמָ֑ע אִוֶּ֥לֶת הִיא־לֹ֝֗ו וּכְלִמָּֽה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => מֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר בְּטֶ֣רֶם יִשְׁמָ֑ע אִוֶּ֥לֶת הִיא־לֹ֝֗ו וּכְלִמָּֽה׃
)
Array
(
[0] => מֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר בְּטֶ֣רֶם יִשְׁמָ֑ע אִוֶּ֥לֶת הִיא־לֹ֝֗ו וּכְלִמָּֽה׃
[1] => ספר:משלי פרק:18 פסוק:13
)
מֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר בְּטֶ֣רֶם יִשְׁמָ֑ע אִוֶּ֥לֶת הִיא־לֹ֝֗ו וּכְלִמָּֽה׃
push_buttons_display:169840
ספר:משלי פרק:18 פסוק:13
The Transliteration is:
mēšîb dābār bǝṭerem yišmāʿ ʾiwwelet hîʾ-lô֗ ûkǝlimmâ
The En version NET Translation is:
The one who gives an answer before he listens— that is his folly and his shame.
The Fr version BDS Translation is:
Qui répond avant d’avoir écouté manifeste sa sottise et se couvre de confusion.
The Ru version RUSV Translation is:
Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
verse