update was 358 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 170210
[1] => ספר:משלי פרק:19 פסוק:26
[2] => מְֽשַׁדֶּד־אָ֭ב יַבְרִ֣יחַ אֵ֑ם בֵּ֝֗ן מֵבִ֥ישׁ וּמַחְפִּֽיר׃
[3] =>
[4] =>
[5] => מְֽשַׁדֶּד־אָ֭ב יַבְרִ֣יחַ אֵ֑ם בֵּ֝֗ן מֵבִ֥ישׁ וּמַחְפִּֽיר׃
)
Array
(
[0] => מְֽשַׁדֶּד־אָ֭ב יַבְרִ֣יחַ אֵ֑ם בֵּ֝֗ן מֵבִ֥ישׁ וּמַחְפִּֽיר׃
[1] => ספר:משלי פרק:19 פסוק:26
)
מְֽשַׁדֶּד־אָ֭ב יַבְרִ֣יחַ אֵ֑ם בֵּ֝֗ן מֵבִ֥ישׁ וּמַחְפִּֽיר׃
push_buttons_display:170210
ספר:משלי פרק:19 פסוק:26
The Transliteration is:
mǝšadded-ʾāb yabrîaḥ ʾēm bē֗n mēbîš ûmaḥpîr
The En version NET Translation is:
The one who robs his father and chases away his mother is a son who brings shame and disgrace.
The Fr version BDS Translation is:
Qui maltraite son père et chasse sa mère est un fils qui se couvre de honte et d’opprobre.
The Ru version RUSV Translation is:
Разоряющий отца и выгоняющий мать--сын срамной и бесчестный.
verse