וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵן֩ משֶׁ֨ה וְאַֽהֲרֹ֜ן כַּֽאֲשֶׁ֣ר ׀ צִוָּ֣ה יְהֺוָ֗ה וַיָּ֤רֶם בַּמַּטֶּה֙ וַיַּ֤ךְ אֶת־הַמַּ֙יִם֙ אֲשֶׁ֣ר בַּיְאֹ֔ר לְעֵינֵ֣י פַרְעֹ֔ה וּלְעֵינֵ֖י עֲבָדָ֑יו וַיֵּהָֽפְכ֛וּ כָּל־הַמַּ֥יִם אֲשֶׁר־בַּיְאֹ֖ר לְדָֽם׃

ספר:שמות פרק:7 פסוק:20

The Transliteration is:

wayyaʿăśûkēn mšê wǝʾahărōn kaʾăšer ṣiwwâ yhwh wayyārem bammaṭṭê wayyak ʾet-hammayim ʾăšer bayʾōr lǝʿênê parʿōh ûlǝʿênê ʿăbādāyw wayyēhāpǝkû kol-hammayim ʾăšer-bayʾōr lǝdām

The En version NET Translation is:

Moses and Aaron did so, just as the LORD had commanded. He raised the staff and struck the water that was in the Nile right before the eyes of Pharaoh and his servants, and all the water that was in the Nile was turned to blood.

The Fr version BDS Translation is:

Moïse et Aaron exécutèrent les ordres de l’Eternel. Aaron leva le bâton et frappa l’eau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute l’eau du fleuve fut changée en sang.

The Ru version RUSV Translation is:

И сделали Моисей и Аарон, как повелел Господь. И поднял [Аарон] жезл и ударил по воде речной пред глазами фараона и пред глазами рабов его, и вся вода в реке превратилась в кровь,


verse