בִּשְׁנַ֨ת שֵֽׁשׁ־מֵאֹ֤ות שָׁנָה֙ לְחַיֵּי־נֹ֔חַ בַּחֹ֨דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י בְּשִׁבְעָֽה־עָשָׂ֥ר יֹ֖ום לַחֹ֑דֶשׁ בַּיֹּ֣ום הַזֶּ֗ה נִבְקְעוּ֙ כָּֽל־מַעְיְנֺות֨ תְּהֹ֣ום רַבָּ֔ה וַאֲֽרֻבֹּ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם נִפְתָּֽחוּ׃

ספר:בראשית פרק:7 פסוק:11

The Transliteration is:

bišnat šēš-mēʾôt šānâ lǝḥayyê-nōaḥ baḥōdeš haššēnî bǝšibʿâ-ʿāśār yôm laḥōdeš bayyôm hazzê nibqǝʿû kāl-maʿyǝnōwt tǝhôm rabbâ waʾărūbbōt haššāmayim niptāḥû

The En version NET Translation is:

In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month—on that day all the fountains of the great deep burst open and the floodgates of the heavens were opened.

The Fr version BDS Translation is:

Le déluge - L’an 600 de la vie de Noé, le dix-septième jour du deuxième mois de l’année, quand toutes les sources d’eaux souterraines jaillirent et les écluses du ciel s’ouvrirent,

The Ru version RUSV Translation is:

В шестисотый год жизни Ноевой, во второй месяц, в семнадцатый день месяца, в сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились;


verse