update was 357 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 171100
[1] => ספר:משלי פרק:22 פסוק:25
[2] => פֶּן־תֶּאְלַ֥ף אֹֽרְחֹתָ֑ו אֹֽרְחֹתָ֑יו וְלָֽקַחְתָּ֖ מֹוקֵ֣שׁ לְנַפְשֶֽׁךָ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => פֶּן־תֶּאְלַ֥ף אֹֽרְחֹתָ֑ו֯ אֹֽרְחֹתָ֑יו וְלָֽקַחְתָּ֖ מֹוקֵ֣שׁ לְנַפְשֶֽׁךָ׃
)
Array
(
[0] => פֶּן־תֶּאְלַ֥ף אֹֽרְחֹתָ֑ו אֹֽרְחֹתָ֑יו וְלָֽקַחְתָּ֖ מֹוקֵ֣שׁ לְנַפְשֶֽׁךָ׃
[1] => ספר:משלי פרק:22 פסוק:25
)
פֶּן־תֶּאְלַ֥ף אֹֽרְחֹתָ֑ו אֹֽרְחֹתָ֑יו וְלָֽקַחְתָּ֖ מֹוקֵ֣שׁ לְנַפְשֶֽׁךָ׃
push_buttons_display:171100
ספר:משלי פרק:22 פסוק:25
The Transliteration is:
pen-teʾlap ʾōrǝḥōtāw ʾōrǝḥōtāyw wǝlāqaḥǝtā môqēš lǝnapšekā
The En version NET Translation is:
lest you learn his ways and entangle yourself in a snare.
The Fr version BDS Translation is:
de peur d’acquérir le même comportement et de mettre ainsi ta vie en péril.
The Ru version RUSV Translation is:
чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.
verse